■ 강경호이야기
▲ Kang Gyeongho Story 「바람이 말을 걸어오던 저녁」. 해운대(2025.7)
「바람이 말을 걸어오던 저녁」
수은주 30도,
33도,
35도
올여름은
유난히 더웠다
땀은
비처럼 흘렀고
사람들은
“정말 덥다”고 말했다
낮은
말할 것도 없이 뜨거웠고
아침과 저녁도
별반 다르지 않았다
밤과 새벽엔
열대야가 눌러앉아
잠조차
더위에 지쳐버렸다
구름이
해를 가려도
태풍이
몰아쳐도
비가 오고
폭우가 쏟아져도
30도를 넘긴 더위는
좀처럼 식지 않았다
그러던 어느 날
그 더위가
조용히 물러나고
아침저녁
선선한 바람이 불어와
푸르디푸른
하늘이 펼쳐졌다
계절을
끝없이 지나가는 사람들
그 애틋함과
꿈틀거리는 욕망은
멈춰 있던 시간들과
이별하며
여름은
가을 앞에서
추억이 되었다
바람이
말을 걸어오던 저녁
2025. 9. 30.
강경호|시인, 동시대 개념미술가
☞ 시작노트|「바람이 말을 걸어오던 저녁」
올여름, 더위는 내게 말이 아닌 무게로 다가왔다. 수은주의 숫자보다 더 짙게, 사람들의 숨결과 잠자리까지 눌러앉은 열기 속에서 나는 계절의 흐름을 따라 존재의 결을 더듬었다. 바람이 불기 시작한 어느 저녁, 그 조용한 변화는 마치 시간이 말을 거는 듯했다. 자연은 늘 그렇듯, 내 감정의 거울이었고, 그 거울 속에서 나는 덧없음과 애틋함을 마주했다. 이 시는 그 순간의 기록이다. 말보다 느껴지는 것들, 형상보다 흐르는 것들, 그리고 그 사이에 머물던 나의 여름.
....................................................
■ Kang Gyeongho Story
▲ Kang Gyeongho Story 「The Evening When the Wind Spoke to Me」. Gwangalli Beach(July 2025)
「The Evening When the Wind Spoke to Me」
Mercury at 30°C,
33°C,
35°C
This summer was
especially scorching
Sweat poured
like rain
And people said,
“It’s really hot”
The day was
undeniably blazing
Morning and evening
were hardly different
At night and dawn
the tropical heat settled in
Even sleep
grew weary from the heat
Even when clouds
covered the sun
Even when typhoons
swept through
Even when rain fell
and torrential storms poured
The heat
over 30°C
barely cooled
Then one day
that heat quietly withdrew
Cool breezes
blew in the mornings and evenings
And a sky
so deeply blue
unfolded
People
passing endlessly through seasons
Their tenderness
and writhing desires
Parted ways
with the paused hours
And summer
became a memory
before autumn
The evening
when the wind
spoke
☞ Beginning Note|The Evening When the Wind Spoke to Me
On a summer evening, the heat came to me not as words, but as weight. Thicker than the numbers on the thermometer, it pressed into breaths and beds, and within that sweltering air, I traced the texture of existence through the flow of seasons.
One quiet evening, as the wind began to blow, it felt as though time itself was speaking. Nature, as always, mirrored my emotions, and in that reflection, I met the fleetingness of time and the tenderness of being.
This poem is a record of that moment— of things felt more than spoken, of forms that flowed rather than stood still, and of the summer I lingered in between.
September 308, 2025.
Kang Gyeongho (Poet & Contemporary Conceptual Artist)
"TalkArtYou"






